En España dicen /udos/: casi una herejía. Wikipedia dice que se pronuncia /ju.tu/. Pero es igual. Aquí o allá, en español o en inglés, ahora y entonces (those 80's...), siguen siendo igual de buenos. Sin duda, entre los mejores. Esta: Una canción para todos los tiempos. Para todos los que nos sentimos caminantes.
sábado, 30 de octubre de 2010
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Mira, Marce, no he podido escuchar la canción porque ahora mismo estoy en el estudio y no es plan de distraer al personal. Cuando tenga un rato libre y unos cascos lo haré.
ResponderEliminarSólo decirte que ya basta con el tema de que los españoles lo pronunciamos todo castellanamente. Sé que a los del otro lado del charco os pone muy nerviosos (desde hace cuatro años, siempre he vivido con alguien de Latinoamérica). Tenéis que disculparnos, porque los españoles aún tenemos mentalidad de gran imperio, y al igual que los norteamericanos, no nos hacemos a la idea de aprender un idioma extranjero. Por eso andamos tan pez en inglés, y lo pronunciamos todo en la lengua madre. Así que tened compasión de vuestros incultos compañeros de idioma y dejadnos pronunciar U2, Gmail y Spiderman como nos dé la realísima gana.
P.D.: Todo esto, escrito con mucho cariño, sólo faltaba.
Gracias por el vídeo, me encanta. Últimamente hablas mucho de la tierra, de los caminantes... te contesto con otro de los grandes:
ResponderEliminar“Conozco bien los caminos
conozco los caminantes
del mar, del fuego, del sueño,
de la tierra, de los aires.
Y te conozco a ti
de la tierra, de los aires.
Que estás dentro de mi sangre.”
(Miguel Hernández)
Baary, lo siento. A lo mejor me he pasado insistiendo demasiado en lo mismo. Ya sé que además está bien dicho, pero hay cosas -como U2- que resultan especialmente chirriantes. Es lo que pasa cuando están muy acostumbrado a oír una cosa de una manera (y más si es U2, el grande, Spiderman da casi igual). Para mí "Big Fish" es tanto como "El gran pez", cosa que a los españoles les hace gracia y le resulta chirriante. Y con eso, otros: "Gladiator"="Gladiador", etc. En fin, tampoco es sólo problema del "otro lado del charco", aunque es verdad que con el tema del inglés podemos ser un poco pesados.
ResponderEliminarRaquel: sí, el camino, la búsqueda son algunos de mis temas...
ResponderEliminar¡Gracias a ti por el poema! Desde hace rato he querido adentrarme en Miguel Hernández, pero aún no he podido hacerlo. Vamos a ver si esta Navidad lo hago y luego comentamos.
Un abrazo!